Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 7. 19

19
3984
וּ·מָֽאנַיָּ·א֙
les · ustensiles · Et
Prtd · Nc-mp-d · Conj
1768
דִּֽי־
qui
Prtr
3052
מִתְיַהֲבִ֣ין
sont donnés
Vus-mp-a

לָ֔·ךְ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
6402
לְ·פָלְחָ֖ן
le service de · pour
Nc-ms-c · Prep
1005
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
426
אֱלָהָ֑·ךְ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
8000
הַשְׁלֵ֕ם
remets - les
Vhv-2ms
6925
קֳדָ֖ם
devant
Prep
426
אֱלָ֥הּ
le Dieu de
Nc-ms-c
3390
יְרוּשְׁלֶֽם
Jérusalem
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
ustensiles3984
qui1768
te
sont3052
donnés3052
pour
le
service6402
de
la
maison1005
de
ton426
Dieu426
,
remets8000
-8000
les
devant6925
le
Dieu426
de
Jérusalem3390
.

Traduction révisée

Et les ustensiles qui te sont donnés pour le service de la maison de ton Dieu, remets-les devant le Dieu de Jérusalem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale