3117
וּ·בִ·ימֵ֣י
jours d' · aux · Et
Nc-mp-c · Prep · Conj
783
אַרְתַּחְשַׁ֗שְׂתָּא
Artaxerxès
Np
,
3789
כָּתַ֨ב
écrivirent
Vqp-3ms
1312
בִּשְׁלָ֜ם
Bishlam
Np
,
4990
מִתְרְדָ֤ת
Mithredath
Np
,
2870
טָֽבְאֵל֙
Tabeël
Np
7605
וּ·שְׁאָ֣ר
le reste de · et
Nc-ms-c · Conj
3674
ketiv[כנות·ו]
– · –
Prp-3ms · Nc-mp-c
,
3674
qere(כְּנָוֺתָ֔י·ו)
ses · collègues
Prp-3ms · Nc-mp-c
5921
עַל־
à
Prep
783
qere(אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּ)
Artaxerxès
Np
783
ketiv[ארתחששתא]
–
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
6539
פָּרָ֑ס
Perse
Np
;
/
3791
וּ·כְתָב֙
était écrite · et
Nc-ms-c · Conj
5406
הַֽ·נִּשְׁתְּוָ֔ן
lettre · la
Nc-ms-a · Prtd
3789
כָּת֥וּב
en écriture
Vqs-ms-a
762
אֲרָמִ֖ית
syriaque
Ng-fs-a
8638
וּ·מְתֻרְגָּ֥ם
traduite · et
VPs-ms-a · Conj
762
אֲרָמִֽית
en syriaque
Ng-fs-a
׃
:
Et aux jours d’Artaxerxès, Bishlam, Mithredath, Tabeël et le reste de ses collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse ; et la lettre était écrite en écriture araméenne et traduite en araméen :
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée