4430
וּ·מַלְכִ֣ין
de rois · et qu'
Nc-mp-a · Conj
8624
תַּקִּיפִ֗ין
puissants
Adja-mp-a
1934
הֲווֹ֙
il y a eu
Vqp-3mp
5922
עַל־
sur
Prep
3390
יְר֣וּשְׁלֶ֔ם
Jérusalem
Np
7990
וְ·שַׁ֨לִּיטִ֔ין
ont régné · et
Adja-mp-a · Conj
3606
בְּ·כֹ֖ל
tout ce qui est · sur
Nc-ms-c · Prep
5675
עֲבַ֣ר
de l' autre côté de
Np
5103
נַהֲרָ֑·ה
le · fleuve
Prtd · Np
,
/
4061
וּ·מִדָּ֥ה
le tribut · et que
Nc-fs-a · Conj
,
1093
בְל֛וֹ
l' impôt
Nc-ms-a
,
1983
וַ·הֲלָ֖ךְ
le péage · et
Nc-ms-a · Conj
3052
מִתְיְהֵ֥ב
ont été donnés
Vus-ms-a
לְ·הֽוֹן
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
De plus, il y a eu sur Jérusalem de puissants rois qui ont régné sur tout ce qui est de l’autre côté du fleuve ; et le tribut, l’impôt et les taxes leur ont été payés.
La Bible - Traduction J. N. Darby révisée
La Bible - Traduction J. N. Darby