Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 4. 17

17
6600
פִּתְגָמָ֞·א
un · rescrit
Prtd · Nc-ms-d
7972
שְׁלַ֣ח
envoya
Vqp-3ms
4430
מַלְכָּ֗·א
Le · roi
Prtd · Nc-ms-d
5922
עַל־
à
Prep
7348
רְח֤וּם
Rehum
Np


,
1169
בְּעֵל־
chancelier
Nc-ms-c


,
2942
טְעֵם֙

Nc-ms-a
8124
וְ·שִׁמְשַׁ֣י
à Shimshaï · et
Np · Conj


,
5613
סָֽפְרָ֔·א
le · secrétaire
Prtd · Nc-ms-d


,
7606
וּ·שְׁאָר֙
au reste de · et
Nc-ms-c · Conj
3675
כְּנָוָ֣תְ·ה֔וֹן
leurs · collègues
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
1768
דִּ֥י
qui
Prtr
3488
יָתְבִ֖ין
habitaient
Vqr-mp-a
8115
בְּ·שָֽׁמְרָ֑יִן
Samarie · à
Np · Prep


,

/
7606
וּ·שְׁאָ֧ר
dans le reste · et
Nc-ms-c · Conj
5675
עֲבַֽר־
de l' autre côté de
Np
5103
נַהֲרָ֛·ה
le · fleuve
Prtd · Np


:
8001
שְׁלָ֖ם
Paix
Nc-ms-a


,
3706
וּ·כְעֶֽת
etc · et
Adv · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
roi4430
envoya7972
un
rescrit6600
à5922
Rehum7348
,
chancelier 1169 , 2942
,
et
à
Shimshaï8124
,
secrétaire5613
,
et
au7606
reste7606
de
leurs
collègues3675
qui1768
habitaient3488
à
Samarie8115
,
et
dans7606
le
reste7606
[
du
pays
]
de
l'
autre5675
côté5675
du
fleuve5103
:
Paix8001
,
etc3706
.

Traduction révisée

Le roi envoya une réponse à Rehum, chancelier, et à Shimshaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues qui habitaient à Samarie, et dans le reste [du pays] de l’autre côté du fleuve : Paix, etc.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale