6600
פִּתְגָמָ֞·א
un · rescrit
Prtd · Nc-ms-d
7972
שְׁלַ֣ח
envoya
Vqp-3ms
4430
מַלְכָּ֗·א
Le · roi
Prtd · Nc-ms-d
5922
עַל־
à
Prep
7348
רְח֤וּם
Rehum
Np
,
1169
בְּעֵל־
chancelier
Nc-ms-c
,
2942
טְעֵם֙
–
Nc-ms-a
8124
וְ·שִׁמְשַׁ֣י
à Shimshaï · et
Np · Conj
,
5613
סָֽפְרָ֔·א
le · secrétaire
Prtd · Nc-ms-d
,
7606
וּ·שְׁאָר֙
au reste de · et
Nc-ms-c · Conj
3675
כְּנָוָ֣תְ·ה֔וֹן
leurs · collègues
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
1768
דִּ֥י
qui
Prtr
3488
יָתְבִ֖ין
habitaient
Vqr-mp-a
8115
בְּ·שָֽׁמְרָ֑יִן
Samarie · à
Np · Prep
,
/
7606
וּ·שְׁאָ֧ר
dans le reste · et
Nc-ms-c · Conj
5675
עֲבַֽר־
de l' autre côté de
Np
5103
נַהֲרָ֛·ה
le · fleuve
Prtd · Np
:
8001
שְׁלָ֖ם
Paix
Nc-ms-a
,
3706
וּ·כְעֶֽת
etc · et
Adv · Conj
׃
.
Le roi envoya une réponse à Rehum, chancelier, et à Shimshaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues qui habitaient à Samarie, et dans le reste [du pays] de l’autre côté du fleuve : Paix, etc.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée