2962
בְּ·טֶ֥רֶם
qu' · Avant
Adv · Prep
2342
תָּחִ֖יל
elle ait été en travail
Vqi-3fs
,
3205
יָלָ֑דָה
elle a enfanté
Vqp-3fs
;
/
2962
בְּ·טֶ֨רֶם
que · avant
Adv · Prep
935
יָב֥וֹא
lui soient venues
Vqi-3ms
2256
חֵ֛בֶל
les douleurs
Nc-ms-a
,
לָ֖·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
4422
וְ·הִמְלִ֥יטָה
elle a donné le jour à un · et
Vhq-3fs · Conj
2145
זָכָֽר
[enfant]
Adja-ms-a
׃
.
Avant qu’elle ait été en travail, elle a enfanté ; avant que les douleurs lui soient venues, elle a donné le jour à un [enfant] mâle.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby