7200
וּ·רְאִיתֶם֙
vous le verrez · Et
Vqq-2mp · Conj
,
7797
וְ·שָׂ֣שׂ
se réjouira · et
Vqq-3ms · Conj
3820
לִבְּ·כֶ֔ם
votre · coeur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
,
6106
וְ·עַצְמוֹתֵי·כֶ֖ם
vos · os · et
Sfxp-2mp · Nc-fp-c · Conj
1877
כַּ·דֶּ֣שֶׁא
l' herbe verte · comme
Nc-ms-a · Prepd
6524
תִפְרַ֑חְנָה
fleuriront
Vqi-3fp
;
/
3045
וְ·נוֹדְעָ֤ה
sera connue · et
VNq-3fs · Conj
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
854
אֶת־
en
Prep
5650
עֲבָדָ֔י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
2194
וְ·זָעַ֖ם
il verse sa colère · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
341
אֹיְבָֽי·ו
ses ennemis · sur
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
׃
.
Quand vous verrez cela, votre cœur se réjouira, et vos os fleuriront comme l’herbe verte ; la main de l’Éternel sera connue en ses serviteurs, et il versera sa colère sur ses ennemis.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée