Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 66. 10

10
8055
שִׂמְח֧וּ
Réjouissez - vous
Vqv-2mp
854
אֶת־
avec
Prep
3389
יְרוּשָׁלִַ֛ם
Jérusalem
Np


,
1523
וְ·גִ֥ילוּ
égayez - vous · et
Vqv-2mp · Conj

בָ֖·הּ
d' elle · à cause
Sfxp-3fs · Prep


,
3605
כָּל־
vous tous
Nc-ms-c
157
אֹהֲבֶ֑י·הָ
l' · qui aimez
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c


;

/
7797
שִׂ֤ישׂוּ
tressaillez
Vqv-2mp
854
אִתָּ·הּ֙
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep
4885
מָשׂ֔וֹשׂ
de joie
Nc-ms-a


,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
56
הַ·מִּֽתְאַבְּלִ֖ים
qui menez deuil · vous
Vtr-mp-a · Prtd
5921
עָלֶֽי·הָ
elle · sur
Sfxp-3fs · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Réjouissez8055
-8055
vous
avec854
Jérusalem3389
,
et
égayez1523
-1523
vous
à
cause
d'
elle
,
vous
tous3605
qui
l'
aimez157
;
tressaillez7797
de
joie4885
avec854
elle
,
vous
tous3605
qui
menez56
deuil56
sur5921
elle
;

Traduction révisée

Réjouissez-vous avec Jérusalem et égayez-vous à cause d’elle, vous tous qui l’aimez ; tressaillez de joie avec elle, vous tous qui menez deuil sur elle ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale