Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 66. 1

1
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
8064
הַ·שָּׁמַ֣יִם
cieux · Les
Nc-mp-a · Prtd
3678
כִּסְאִ֔·י
mon · sont trône
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
776
וְ·הָ·אָ֖רֶץ
terre · la · et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
1916
הֲדֹ֣ם
le marchepied de
Nc-ms-c
7272
רַגְלָ֑·י
mes · pieds
Sfxp-1cs · Nc-fd-c


:

/
335
אֵי־
quelle
Prti
2088
זֶ֥ה
est
Prd-xms
1004
בַ֨יִת֙
la maison
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
1129
תִּבְנוּ־
vous me bâtirez
Vqi-2mp


,

לִ֔·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
335
וְ·אֵי־
quel · et
Prti · Conj
2088
זֶ֥ה
est
Prd-xms
4725
מָק֖וֹם
le lieu de
Nc-ms-a
4496
מְנוּחָתִֽ·י
mon · repos
Sfxp-1cs · Nc-bs-c

׃
?

Traduction J.N. Darby

Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
:
Les
cieux8064
sont3678
mon
trône3678
,
et
la
terre776
le
marchepied1916
de
mes
pieds7272
:
quelle335
est2088
la
maison1004
que834
vous
me1129
bâtirez1129
,
et
quel335
est2088
le
lieu4725
de
mon
repos4496
?

Traduction révisée

Ainsi dit l’Éternel : Les cieux sont mon trône, et la terre le marchepied de mes pieds : quelle est la maison que vous me bâtirez, et quel est le lieu de mon repos ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale