2511
בְּ·חַלְּקֵי־
Les pierres polies de · dans
Adja-mp-c · Prep
5158
נַ֣חַל
la vallée
Nc-ms-a
2506
חֶלְקֵ֔·ךְ
ta · part
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
1992
הֵ֥ם
elles
Prp-3mp
1992
הֵ֖ם
sont
Prp-3mp
:
1486
גּוֹרָלֵ֑·ךְ
ton · sort
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
/
1571
גַּם־
à elles aussi
Prta
לָ·הֶ֞ם
sont · elles
Sfxp-3mp · Prep
;
8210
שָׁפַ֥כְתְּ
tu as répandu
Vqp-2fs
5262
נֶ֨סֶךְ֙
une libation
Nc-ms-a
,
5927
הֶעֱלִ֣ית
tu as offert
Vhp-2fs
4503
מִנְחָ֔ה
un gâteau
Nc-fs-a
.
5921
הַ֥·עַל
de · au sujet
Prep · Prti
428
אֵ֖לֶּה
ces choses
Prd-xcp
5162
אֶנָּחֵֽם
Me consolerais - je
VNi-1cs
׃
?
Les pierres polies de la vallée sont ta part : elles, elles sont ton sort ; à elles aussi tu as répandu une libation, tu as offert un gâteau. Me consolerais-je de ces choses ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée