1870
דְּרָכָ֥י·ו
ses · voies
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
7200
רָאִ֖יתִי
J' ai vu
Vqp-1cs
,
7495
וְ·אֶרְפָּאֵ֑·הוּ
le · je guérirai · et
Sfxp-3ms · Vqi-1cs · Conj
,
/
5148
וְ·אַנְחֵ֕·הוּ
le · je conduirai · et
Sfxp-3ms · Vhi-1cs · Conj
,
7999
וַ·אֲשַׁלֵּ֧ם
[lui] · et
Vpi-1cs · Conj
5150
נִֽחֻמִ֛ים
la consolation
Nc-mp-a
,
ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
57
וְ·לַ·אֲבֵלָֽי·ו
siens · qui mènent deuil · aux · et
Sfxp-3ms · Adja-mp-c · Prep · Conj
׃
.
J’ai vu ses voies et je le guérirai. Je le conduirai et je [lui] rendrai la consolation, à lui et aux siens qui mènent deuil.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby