Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 57. 17

17
5771
בַּ·עֲוֺ֥ן
l' iniquité de · à cause de
Nc-bs-c · Prep
1215
בִּצְע֛·וֹ
son · avarice
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7107
קָצַ֥פְתִּי
Je me suis courroucé
Vqp-1cs


,
5221
וְ·אַכֵּ֖·הוּ
l' · je ai frappé · et
Sfxp-3ms · Vhi-1cs · Conj


;
5641
הַסְתֵּ֣ר
je me suis caché
Vha


,
7107
וְ·אֶקְצֹ֑ף
je me suis courroucé · et
Vqi-1cs · Conj


,

/
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
il a marché · et
Vqw-3ms · Conj


,
7726
שׁוֹבָ֖ב
dévoyé
Adja-ms-a


,
1870
בְּ·דֶ֥רֶךְ
le chemin de · dans
Nc-bs-c · Prep
3820
לִבּֽ·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
me7107
suis7107
courroucé7107
à
cause5771
de
l'
iniquité5771
de
son
avarice1215
,
et
je
l'
ai5221
frappé5221
;
je
me5641
suis5641
caché5641
,
et
je
me7107
suis7107
courroucé7107
,
et
il
a3212
marché3212
,
dévoyé7726
,
dans
le
chemin1870
de
son
coeur3820
.

Traduction révisée

Je me suis irrité à cause de l’iniquité de son avarice et je l’ai frappé ; je me suis caché et je me suis irrité, et il a marché, rebelle, dans le chemin de son cœur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale