5771
בַּ·עֲוֺ֥ן
l' iniquité de · à cause de
Nc-bs-c · Prep
1215
בִּצְע֛·וֹ
son · avarice
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7107
קָצַ֥פְתִּי
Je me suis courroucé
Vqp-1cs
,
5221
וְ·אַכֵּ֖·הוּ
l' · je ai frappé · et
Sfxp-3ms · Vhi-1cs · Conj
;
5641
הַסְתֵּ֣ר
je me suis caché
Vha
,
7107
וְ·אֶקְצֹ֑ף
je me suis courroucé · et
Vqi-1cs · Conj
,
/
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
il a marché · et
Vqw-3ms · Conj
,
7726
שׁוֹבָ֖ב
dévoyé
Adja-ms-a
,
1870
בְּ·דֶ֥רֶךְ
le chemin de · dans
Nc-bs-c · Prep
3820
לִבּֽ·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
Je me suis irrité à cause de l’iniquité de son avarice et je l’ai frappé ; je me suis caché et je me suis irrité, et il a marché, rebelle, dans le chemin de son cœur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby