Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 57. 16

16
3588
כִּ֣י
Car
Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
5769
לְ·עוֹלָם֙
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
7378
אָרִ֔יב
je contesterai
Vqi-1cs


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
5331
לָ·נֶ֖צַח
jamais · à
Nc-ms-a · Prep
7107
אֶקְּצ֑וֹף
je me courroucerai
Vqi-1cs


;

/
3588
כִּי־
car
Conj
7307
ר֨וּחַ֙
l' esprit
Nc-bs-a
6440
מִ·לְּ·פָנַ֣·י
moi · devant · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep · Prep
5848
יַֽעֲט֔וֹף
défaillirait
Vqi-3ms
5397
וּ·נְשָׁמ֖וֹת
les âmes · et
Nc-fp-a · Conj
589
אֲנִ֥י
que j'
Prp-1cs
6213
עָשִֽׂיתִי
ai faites
Vqp-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
je
ne3808
contesterai7378
pas3808
à
toujours5769
,
et
je
ne3808
me7107
courroucerai7107
pas3808
à
jamais5331
;
car3588
l'
esprit7307
défaillirait5848
devant6440
moi
et
les
âmes5397
que
j'589
ai6213
faites6213
.

Traduction révisée

Car je ne contesterai pas à toujours, et je ne serai pas irrité indéfiniment ; car devant moi l’esprit défaillirait, ainsi que les âmes que j’ai faites.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale