Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 57. 15

15
3588
כִּי֩
Car
Conj
3541
כֹ֨ה
ainsi
Adv
559
אָמַ֜ר
dit
Vqp-3ms
7311
רָ֣ם
celui qui est haut élevé
Vqr-ms-a
5375
וְ·נִשָּׂ֗א
exalté · et
VNr-ms-a · Conj


,
7931
שֹׁכֵ֥ן
qui habite
Vqr-ms-a
5703
עַד֙
l' éternité
Nc-ms-a


,
6918
וְ·קָד֣וֹשׁ
le Saint · et
Adja-ms-a · Conj
8034
שְׁמ֔·וֹ
duquel est · le nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


:
4791
מָר֥וֹם
le lieu haut élevé
Nc-ms-a
6918
וְ·קָד֖וֹשׁ
saint · et
Adja-ms-a · Conj
7931
אֶשְׁכּ֑וֹן
J' habite
Vqi-1cs


,

/
854
וְ·אֶת־
avec · et
Prep · Conj
1793
דַּכָּא֙
celui qui est abattu
Adja-ms-a
8217
וּ·שְׁפַל־
contrit · et
Adja-ms-c · Conj
7307
ר֔וּחַ
d' un esprit
Nc-bs-a


,
2421
לְ·הַחֲיוֹת֙
revivifier · pour
Vhc · Prep
7307
ר֣וּחַ
l' esprit de
Nc-bs-c
8217
שְׁפָלִ֔ים
ceux qui sont contrits
Adja-mp-a


,
2421
וּֽ·לְ·הַחֲי֖וֹת
revivifier · pour · et
Vhc · Prep · Conj
3820
לֵ֥ב
le coeur de
Nc-ms-c
1792
נִדְכָּאִֽים
ceux qui sont abattus
VNr-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
ainsi3541
dit559
celui7311
qui
est7311
haut7311
élevé7311
et
exalté5375
,
qui
habite7931
l'
éternité5703
,
et
duquel8034
le
nom8034
est8034
le
Saint6918
:
J'7931
habite7931
le
lieu4791
haut4791
élevé4791
et
saint6918
,
et
avec854
celui1793
qui
est1793
abattu1793
et
d'
un
esprit7307
contrit8217
,
pour
revivifier2421
l'
esprit7307
de
ceux8217
qui
sont8217
contrits8217
,
et
pour
revivifier2421
le
coeur3820
de
ceux1792
qui
sont1792
abattus1792
.

Traduction révisée

Car ainsi dit celui qui est haut élevé et exalté, qui habite l’éternité, et dont le nom est le Saint : “J’habite le lieu haut élevé et saint, mais aussi avec celui qui est abattu et d’un esprit contrit, pour revivifier l’esprit de ceux qui sont contrits, et pour revivifier le cœur de ceux qui sont abattus.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale