Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 47. 11

11
935
וּ·בָ֧א
viendra · Mais
Vqp-3ms · Conj
5921
עָלַ֣יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
7451
רָעָ֗ה
un mal
Nc-fs-a


,
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3045
תֵדְעִי֙
dont tu connaîtras
Vqi-2fs
7837
שַׁחְרָ֔·הּ
aube · l'
Sfxp-3fs · Vpc


;
5307
וְ·תִפֹּ֤ל
tombera · et
Vqi-3fs · Conj
5921
עָלַ֨יִ·ךְ֙
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
1943
הֹוָ֔ה
un malheur
Nc-fs-a


,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3201
תוּכְלִ֖י
que tu pourras
Vqi-2fs
3722
כַּפְּרָ֑·הּ
l' · éviter
Sfxp-3fs · Vpc


,

/
935
וְ·תָבֹ֨א
viendra · et
Vqi-3fs · Conj
5921
עָלַ֧יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
6597
פִּתְאֹ֛ם
subitement
Adv
7722
שׁוֹאָ֖ה
une désolation
Nc-fs-a
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
3045
תֵדָֽעִי
que tu as soupçonnée
Vqi-2fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais935
un
mal7451
viendra935
sur5921
toi5921
,
dont3045
tu
ne3808
connaîtras3045
pas3808
l'
aube7837
;
et
un
malheur1943
tombera5307
sur5921
toi5921
,
que
tu
ne3808
pourras3201
pas3808
éviter3722
,
et
une
désolation7722
que
tu
n'3808
as3045
pas3808
soupçonnée3045
viendra935
sur5921
toi5921
subitement6597
.
§

Traduction révisée

Mais un mal viendra sur toi, sans que tu en aies connu l’aube ; un malheur tombera sur toi, sans que tu puisses l’éviter, et une désolation que tu n’as pas soupçonnée viendra sur toi subitement.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale