Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 45. 9

9
1945
ה֗וֹי
Malheur
Prtj
7378
רָ֚ב
à celui qui conteste
Vqr-ms-a
854
אֶת־
avec
Prep
3335
יֹ֣צְר֔·וֹ
celui qui · l' a formé
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c


!
2789
חֶ֖רֶשׂ
[conteste]
Nc-ms-a
854
אֶת־
avec
Prep
2789
חַרְשֵׂ֣י
des tessons de
Nc-mp-c
127
אֲדָמָ֑ה
la terre
Nc-fs-a


.

/
559
הֲ·יֹאמַ֨ר
dira - t - elle · elle
Vqi-3ms · Prti
2563
חֹ֤מֶר
L' argile
Nc-ms-a
3335
לְ·יֹֽצְר·וֹ֙
la · forme · à celui qui
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c · Prep


:
4100
מַֽה־
Que
Prti
6213
תַּעֲשֶׂ֔ה
fais - tu
Vqi-2ms


?
6467
וּ·פָעָלְ·ךָ֖
ton · oeuvre · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj


:
369
אֵין־
n' pas de
Prtn
3027
יָדַ֥יִם
mains
Nc-bd-a

לֽ·וֹ
Il · a
Sfxp-3ms · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Malheur1945
à
celui7378
qui
conteste7378
avec854
celui3335
qui
l'
a3335
formé3335
!
Qu'
un
tesson2789
[
conteste
]
avec854
des
tessons2789
de
la
terre127
.
.
.
!
L'
argile2563
dira559
-559
t559
-559
elle
à
celui
qui
la
forme3335
:
Que4100
fais6213
-6213
tu
?
--
et
ton6467
oeuvre6467
:
Il
n'369
a
pas369
de
mains3027
?

Traduction révisée

Malheur à celui qui conteste avec celui qui l’a formé ! Qu’un tesson [conteste] avec des tessons de la terre… ! L’argile dira-t-elle à celui qui la forme : Que fais-tu ? – et ton œuvre [dira-t-elle] : Il n’a pas de mains ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale