7491
הַרְעִ֤יפוּ
distillez
Vhv-2mp
8064
שָׁמַ֨יִם֙
Cieux
Nc-mp-a
,
4605
מִ·מַּ֔עַל
haut · d' en
Adv · Prep
,
7834
וּ·שְׁחָקִ֖ים
que les nuages · et
Nc-mp-a · Conj
5140
יִזְּלוּ־
fassent ruisseler
Vqi-3mp
6664
צֶ֑דֶק
la justice
Nc-ms-a
;
/
6605
תִּפְתַּח־
s' ouvre
Vqi-3fs
776
אֶ֣רֶץ
que la terre
Nc-bs-a
,
6509
וְ·יִפְרוּ־
que se produise · et
Vqi-3mp · Conj
,
3468
יֶ֗שַׁע
le salut
Nc-ms-a
6666
וּ·צְדָקָ֤ה
la justice · et
Nc-fs-a · Conj
6779
תַצְמִ֨יחַ֙
germe
Vhi-3fs
3162
יַ֔חַד
à la fois
Adv
,
589
אֲנִ֥י
Moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
1254
בְּרָאתִֽי·ו
je · l' ai créé
Sfxp-3ms · Vqp-1cs
׃
.
Cieux, distillez d’en haut, et que les nuages fassent ruisseler la justice ; que la terre s’ouvre, et que, à la fois, le salut se produise et la justice germe ! Moi, l’Éternel, je l’ai créé.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby