5414
וְ·נָתַתִּ֤י
je donnerai · et
Vqq-1cs · Conj
לְ·ךָ֙
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
214
אוֹצְר֣וֹת
les trésors
Nc-mp-c
2822
חֹ֔שֶׁךְ
des ténèbres
Nc-ms-a
4301
וּ·מַטְמֻנֵ֖י
les richesses · et
Nc-mp-c · Conj
4565
מִסְתָּרִ֑ים
des lieux cachés
Nc-mp-a
;
/
4616
לְמַ֣עַן
afin que
Prep
3045
תֵּדַ֗ע
tu saches
Vqi-2ms
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִ֧י
moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
,
7121
הַ·קּוֹרֵ֥א
t' ai appelé · qui
Vqr-ms-a · Prtd
8034
בְ·שִׁמְ·ךָ֖
ton · nom · par
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
430
אֱלֹהֵ֥י
je suis le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
je te donnerai les trésors des ténèbres et les richesses des lieux cachés ; afin que tu saches que moi, l’Éternel, qui t’ai appelé par ton nom, je suis le Dieu d’Israël.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée