Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 45. 2

2
589
אֲנִי֙
Moi
Prp-1cs


,
6440
לְ·פָנֶ֣י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
3212
אֵלֵ֔ךְ
j' irai
Vqi-1cs


,
1921
וַ·הֲדוּרִ֖ים
les choses élevées · et
Nc-mp-a · Conj
3474
ketiv[אושר]

Vhi-1cs


;
3474
qere(אֲיַשֵּׁ֑ר)
j' aplanirai
Vpi-1cs

/
1817
דַּלְת֤וֹת
les portes d'
Nc-fp-c
5154
נְחוּשָׁה֙
airain
Nc-fs-a
7665
אֲשַׁבֵּ֔ר
je briserai
Vpi-1cs


,
1280
וּ·בְרִיחֵ֥י
les barres de · et
Nc-mp-c · Conj
1270
בַרְזֶ֖ל
fer
Nc-ms-a
1438
אֲגַדֵּֽעַ
je casserai
Vpi-1cs

׃
;

Traduction J.N. Darby

Moi589
,
j'3212
irai3212
devant6440
toi6440
,
et
j'3474
aplanirai3474
les
choses1921
élevées1921
;
je
briserai7665
les
portes1817
d'
airain5154
,
et
je
casserai1438
les
barres1280
de
fer1270
;

Traduction révisée

Moi, j’irai devant toi et j’aplanirai les choses élevées ; je briserai les portes de bronze et je casserai les barres de fer ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale