589
אֲנִי֙
Moi
Prp-1cs
,
6440
לְ·פָנֶ֣י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
3212
אֵלֵ֔ךְ
j' irai
Vqi-1cs
,
1921
וַ·הֲדוּרִ֖ים
les choses élevées · et
Nc-mp-a · Conj
3474
ketiv[אושר]
–
Vhi-1cs
;
3474
qere(אֲיַשֵּׁ֑ר)
j' aplanirai
Vpi-1cs
/
1817
דַּלְת֤וֹת
les portes d'
Nc-fp-c
5154
נְחוּשָׁה֙
airain
Nc-fs-a
7665
אֲשַׁבֵּ֔ר
je briserai
Vpi-1cs
,
1280
וּ·בְרִיחֵ֥י
les barres de · et
Nc-mp-c · Conj
1270
בַרְזֶ֖ל
fer
Nc-ms-a
1438
אֲגַדֵּֽעַ
je casserai
Vpi-1cs
׃
;
Moi, j’irai devant toi et j’aplanirai les choses élevées ; je briserai les portes de bronze et je casserai les barres de fer ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée