Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 45. 20

20
6908
הִקָּבְצ֥וּ
Rassemblez - vous
VNv-2mp
935
וָ·בֹ֛אוּ
venez · et
Vqv-2mp · Conj


,
5066
הִֽתְנַגְּשׁ֥וּ
approchez - vous
Vtv-2mp
3162
יַחְדָּ֖ו
ensemble
Adv


,
6412
פְּלִיטֵ֣י
réchappés
Nc-mp-c
1471
הַ·גּוֹיִ֑ם
nations · des
Nc-mp-a · Prtd


!

/
3808
לֹ֣א
n' point
Prtn
3045
יָדְע֗וּ
Ils ont de connaissance
Vqp-3cp


,
5375
הַ·נֹּֽשְׂאִים֙
portent · ceux qui
Vqr-mp-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
6086
עֵ֣ץ
le bois de
Nc-ms-c
6459
פִּסְלָ֔·ם
leur · image taillée
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
6419
וּ·מִתְפַּלְלִ֔ים
présentent leur supplication · et
Vtr-mp-a · Conj
413
אֶל־
à
Prep
410
אֵ֖ל
un dieu
Nc-ms-a
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3467
יוֹשִֽׁיעַ
qui sauve
Vhi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Rassemblez6908
-6908
vous
et
venez935
,
approchez5066
-5066
vous
ensemble3162
,
réchappés6412
des
nations1471
!
--
Ils
n'3808
ont3045
point3808
de
connaissance3045
,
ceux
qui
portent5375
le
bois6086
de
leur
image6459
taillée6459
et
présentent6419
leur
supplication6419
à413
un
dieu410
qui
ne3808
sauve3467
pas3808
.

Traduction révisée

Rassemblez-vous et venez, approchez-vous ensemble, rescapés [faisant partie] des nations ! – Ils n’ont pas de connaissance, ceux qui portent le bois de leur image taillée et présentent leur supplication à un dieu qui ne sauve pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale