Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 45. 18

18
3588
כִּ֣י
Car
Conj
3541
כֹ֣ה
ainsi
Adv
559
אָֽמַר־
dit
Vqp-3ms
3068
יְ֠הוָה
l' Éternel
Np
1254
בּוֹרֵ֨א
qui a créé
Vqr-ms-a
8064
הַ·שָּׁמַ֜יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,
1931
ה֣וּא
qui
Prp-3ms
430
הָ·אֱלֹהִ֗ים
Dieu · le
Nc-mp-a · Prtd
3335
יֹצֵ֨ר
a formé
Vqr-ms-a
776
הָ·אָ֤רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
6213
וְ·עֹשָׂ·הּ֙
l' · qui a faite · et
Sfxp-3fs · Vqr-ms-c · Conj


,
1931
ה֣וּא
celui qui
Prp-3ms
3559
כֽוֹנְנָ֔·הּ
l' · a établie
Sfxp-3fs · Vop-3ms


,
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
8414
תֹ֥הוּ
[pour être]
Nc-ms-a
1254
בְרָאָ֖·הּ
l' · qui a créée
Sfxp-3fs · Vqp-3ms


,
3427
לָ·שֶׁ֣בֶת
être habitée · pour
Vqc · Prep
3335
יְצָרָ֑·הּ
l' · qui a formée
Sfxp-3fs · Vqp-3ms


:

/
589
אֲנִ֥י
Moi je suis
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
369
וְ·אֵ֥ין
n' point · et
Prtn · Conj
5750
עֽוֹד
il y en a d' autre
Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
qui
a1254
créé1254
les
cieux8064
,
le
Dieu430
qui1931
a3335
formé3335
la
terre776
et
qui
l'
a6213
faite6213
,
celui1931
qui
l'
a3559
établie3559
,
qui
ne3808
l'
a1254
pas3808
créée1254
[
pour
être
]
vide8414
,
qui
l'
a3335
formée3335
pour
être3427
habitée3427
:
Moi589
,
je
suis589
l'
Éternel3068
,
et
il
n'369
y
en5750
a5750
point369
d'
autre5750
.

Traduction révisée

Car ainsi dit l’Éternel qui a créé les cieux, le Dieu qui a formé la terre et qui l’a faite, celui qui l’a établie, qui ne l’a pas créée [pour être] vide, qui l’a formée pour être habitée : Moi, je suis l’Éternel, et il n’y en a pas d’autre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale