Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 42. 6

6
589
אֲנִ֧י
Moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np


,
7121
קְרָאתִ֥י·ךָֽ
je · t' ai appelé
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
6664
בְ·צֶ֖דֶק
justice · en
Nc-ms-a · Prep


;
2388
וְ·אַחְזֵ֣ק
je tiendrai · et
Vhi-1cs · Conj
3027
בְּ·יָדֶ֑·ךָ
ta · main · par
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep


;

/
5341
וְ·אֶצָּרְ·ךָ֗
je · te garderai · et
Sfxp-2ms · Vqi-1cs · Conj


;
5414
וְ·אֶתֶּנְ·ךָ֛
je · te donnerai · et
Sfxp-2ms · Vqi-1cs · Conj
1285
לִ·בְרִ֥ית
[être] · pour
Nc-fs-c · Prep
5971
עָ֖ם
du peuple
Nc-ms-a


,
216
לְ·א֥וֹר
une lumière · [être]
Nc-bs-c · Prep
1471
גּוֹיִֽם
des nations
Nc-mp-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Moi589
,
l'
Éternel3068
,
je
t'7121
ai7121
appelé7121
en6664
justice6664
;
et
je
tiendrai2388
ta3027
main3027
;
et
je
te5341
garderai5341
;
et
je
te5414
donnerai5414
pour
[
être
]
une
alliance1285
du
peuple5971
,
pour
[
être
]
une
lumière216
des
nations1471
,

Traduction révisée

Moi, l’Éternel, je t’ai appelé en justice ; je tiendrai ta main ; je te garderai ; et je te donnerai pour [être] une alliance du peuple, pour [être] une lumière des nations,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale