3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3543
יִכְהֶה֙
Il se lassera
Vqi-3ms
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
7533
יָר֔וּץ
il se hâtera
Vqi-3ms
,
5704
עַד־
jusqu' à ce qu'
Prep
7760
יָשִׂ֥ים
il ait établi
Vqi-3ms
776
בָּ·אָ֖רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
4941
מִשְׁפָּ֑ט
le juste jugement
Nc-ms-a
;
/
8451
וּ·לְ·תוֹרָת֖·וֹ
sa · loi · – · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
339
אִיִּ֥ים
les îles
Nc-mp-a
3176
יְיַחֵֽילוּ
s' attendront à
Vpi-3mp
׃
.
Il ne se lassera pas et il ne se hâtera pas, jusqu’à ce qu’il ait établi le juste jugement sur la terre ; et les îles s’attendront à sa loi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby