Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 42. 4

4
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3543
יִכְהֶה֙
Il se lassera
Vqi-3ms


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
7533
יָר֔וּץ
il se hâtera
Vqi-3ms


,
5704
עַד־
jusqu' à ce qu'
Prep
7760
יָשִׂ֥ים
il ait établi
Vqi-3ms
776
בָּ·אָ֖רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
4941
מִשְׁפָּ֑ט
le juste jugement
Nc-ms-a


;

/
8451
וּ·לְ·תוֹרָת֖·וֹ
sa · loi · – · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
339
אִיִּ֥ים
les îles
Nc-mp-a
3176
יְיַחֵֽילוּ
s' attendront à
Vpi-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
ne3808
se3543
lassera3543
pas3808
,
et
il
ne3808
se7533
hâtera7533
pas3808
,
jusqu'5704
à
ce5704
qu'
il
ait7760
établi7760
le
juste4941
jugement4941
sur
la
terre776
;
et
les
îles339
s'3176
attendront3176
à
sa
loi8451
.
§

Traduction révisée

Il ne se lassera pas et il ne se hâtera pas, jusqu’à ce qu’il ait établi le juste jugement sur la terre ; et les îles s’attendront à sa loi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale