7070
קָנֶ֤ה
le roseau
Nc-ms-a
7533
רָצוּץ֙
Il brisera
Vqs-ms-a
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7665
יִשְׁבּ֔וֹר
froissé
Vqi-3ms
,
6594
וּ·פִשְׁתָּ֥ה
le lin · et
Nc-fs-a · Conj
3544
כֵהָ֖ה
qui brûle à peine
Adja-fs-a
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
3518
יְכַבֶּ֑·נָּה
il · éteindra
Sfxp-3fs · Vpi-3ms
.
/
571
לֶ·אֱמֶ֖ת
la vérité · en faveur de
Nc-fs-a · Prep
3318
יוֹצִ֥יא
Il fera valoir
Vhi-3ms
4941
מִשְׁפָּֽט
le jugement
Nc-ms-a
׃
.
Il ne brisera pas le roseau froissé, et n’éteindra pas la mèche qui brûle à peine. Il fera valoir le jugement en faveur de la vérité.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby