5375
יִשְׂא֤וּ
[la voix]
Vqi-3mp
4057
מִדְבָּר֙
le désert
Nc-ms-a
5892
וְ·עָרָ֔י·ו
ses · villes · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj
,
2691
חֲצֵרִ֖ים
les villages
Nc-bp-a
3427
תֵּשֵׁ֣ב
qu' habite
Vqi-3fs
6938
קֵדָ֑ר
Kédar
Np
!
/
7442
יָרֹ֨נּוּ֙
exultent
Vqi-3mp
3427
יֹ֣שְׁבֵי
Que les habitants
Vqr-mp-c
5554
סֶ֔לַע
du rocher
Np
!
7218
מֵ·רֹ֥אשׁ
du haut · Que
Nc-ms-c · Prep
2022
הָרִ֖ים
des montagnes
Nc-mp-a
6681
יִצְוָֽחוּ
on jette des cris
Vqi-3mp
׃
!
Que le désert et ses villes élèvent [la voix], [ainsi que] les villages où habite Kédar ! Que les habitants du rocher exultent ! Que du haut des montagnes on jette des cris !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée