7891
שִׁ֤ירוּ
Chantez
Vqv-2mp
3068
לַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · à
Np · Prep
7892
שִׁ֣יר
un cantique
Nc-bs-a
2319
חָדָ֔שׁ
nouveau
Adja-ms-a
,
8416
תְּהִלָּת֖·וֹ
sa · louange
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
7097
מִ·קְצֵ֣ה
bout de · du
Nc-bs-c · Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
/
3381
יוֹרְדֵ֤י
vous qui descendez
Vqr-mp-c
3220
הַ·יָּם֙
la mer · sur
Nc-ms-a · Prtd
,
4393
וּ·מְלֹא֔·וֹ
ce qui la · remplit · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
,
339
אִיִּ֖ים
les îles
Nc-mp-a
3427
וְ·יֹשְׁבֵי·הֶֽם
ceux qui les · habitent · et
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c · Conj
׃
!
Chantez à l’Éternel un cantique nouveau, sa louange depuis le bout de la terre, vous qui naviguez sur la mer, vous qui la remplissez, les îles et leurs habitants !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby