Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 41. 4

4
4310
מִֽי־
Qui
Prti
6466
פָעַ֣ל
a opéré
Vqp-3ms
6213
וְ·עָשָׂ֔ה
[cela] · et
Vqp-3ms · Conj


,
7121
קֹרֵ֥א
appelant
Vqr-ms-a
1755
הַ·דֹּר֖וֹת
générations · les
Nc-mp-a · Prtd
7218
מֵ·רֹ֑אשׁ
le commencement · dès
Nc-ms-a · Prep


?

/
589
אֲנִ֤י
Moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
7223
רִאשׁ֔וֹן
le premier
Adja-ms-a


;
854
וְ·אֶת־
avec · et
Prep · Conj


,
314
אַחֲרֹנִ֖ים
les derniers
Adja-mp-a


,
589
אֲנִי־
je
Prp-1cs
1931
הֽוּא
suis le Même
Prp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Qui4310
a6466
opéré6466
et
fait6213
[
cela
]
,
appelant7121
les
générations1755
dès7218
le
commencement7218
?
Moi589
,
l'
Éternel3068
,
le
premier7223
;
et
,
avec854
les
derniers314
,
je589
suis1931
le
Même1931
.
§

Traduction révisée

Qui a agi et fait [cela], appelant les générations dès le commencement ? Moi, l’Éternel, le premier ; et, avec les derniers, je suis le Même.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale