Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 41. 27

27
7223
רִאשׁ֥וֹן
[j'ai dit]
Adja-ms-a


,
6726
לְ·צִיּ֖וֹן
Sion · à
Np · Prep


:
2009
הִנֵּ֣ה
Voici
Prtm


,
2005
הִנָּ֑·ם
les · voici
Sfxp-3mp · Prtm


!

/
3389
וְ·לִ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · à · et
Np · Prep · Conj


:
1319
מְבַשֵּׂ֥ר
un messager de bonnes nouvelles
Vpr-ms-a
5414
אֶתֵּֽן
Je donnerai
Vqi-1cs

׃
!

Traduction J.N. Darby

Le
premier7223
,
[
j'
ai
dit
]
à
Sion6726
:
Voici2009
,
les
voici2005
!
et
à
Jérusalem3389
:
Je
donnerai5414
un
messager1319
de
bonnes1319
nouvelles1319
!

Traduction révisée

Le premier, [j’ai dit] à Sion : “Regarde, les voici !” et à Jérusalem : “Je donnerai un messager de bonnes nouvelles !”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale