Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 41. 16

16
2219
תִּזְרֵ·ם֙
tu · les vanneras
Sfxp-3mp · Vqi-2ms


,
7307
וְ·ר֣וּחַ
le vent · et
Nc-bs-a · Conj
5375
תִּשָּׂאֵ֔·ם
les · emportera
Sfxp-3mp · Vqi-3fs


,
5591
וּ·סְעָרָ֖ה
le tourbillon · et
Nc-fs-a · Conj
6327
תָּפִ֣יץ
les dispersera
Vhi-3fs


;
853
אוֹתָ֑·ם
– · toi
Sfxp-3mp · Prto

/
859
וְ·אַתָּה֙
tu · et
Prp-2ms · Conj


,
1523
תָּגִ֣יל
t' égaieras
Vqi-2ms
3068
בַּֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · en
Np · Prep


,
6918
בִּ·קְד֥וֹשׁ
le Saint d' · dans
Adja-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
1984
תִּתְהַלָּֽל
tu te glorifieras
Vti-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

tu
les
vanneras2219
,
et
le
vent7307
les
emportera5375
,
et
le
tourbillon5591
les
dispersera6327
;
et
toi853
,
tu
t'1523
égaieras1523
en3068
l'
Éternel3068
,
tu
te1984
glorifieras1984
dans
le
Saint6918
d'
Israël3478
.
§

Traduction révisée

tu les vanneras, le vent les emportera et le tourbillon les dispersera ; et toi, tu te réjouiras en l’Éternel, tu te glorifieras dans le Saint d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale