3588
כִּ֗י
Car
Conj
589
אֲנִ֛י
moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
2388
מַחֲזִ֣יק
je tiens
Vhr-ms-a
3225
יְמִינֶ֑·ךָ
ta · [moi]
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
/
559
הָ·אֹמֵ֥ר
te dis · qui
Vqr-ms-a · Prtd
:
לְ·ךָ֛
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
408
אַל־
Ne point
Prtn
3372
תִּירָ֖א
crains
Vqj-2ms
,
589
אֲנִ֥י
moi je
Prp-1cs
5826
עֲזַרְתִּֽי·ךָ
t' · aiderai
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
׃
.
Car moi, l’Éternel, ton Dieu, je tiens ta [main] droite, [moi] qui te dis : Ne crains pas, moi je t’aiderai.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby