Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 41. 1

1
2790
הַחֲרִ֤ישׁוּ
Faites silence
Vhv-2mp
413
אֵלַ·י֙
moi · devant
Sfxp-1cs · Prep


,
339
אִיִּ֔ים
îles
Nc-mp-a


;
3816
וּ·לְאֻמִּ֖ים
que les peuples · et
Nc-mp-a · Conj
2498
יַחֲלִ֣יפוּ
renouvellent leur
Vhi-3mp
3581
כֹ֑חַ
force
Nc-ms-a


!

/
5066
יִגְּשׁוּ֙
Qu' ils s' approchent
Vqi-3mp


.
227
אָ֣ז
alors
Adv


,
1696
יְדַבֵּ֔רוּ
qu' ils parlent
Vpi-3mp


!
3162
יַחְדָּ֖ו
ensemble
Adv
4941
לַ·מִּשְׁפָּ֥ט
jugement · en
Nc-ms-a · Prepd
7126
נִקְרָֽבָה
Approchons
Vqh-1cp

׃
!

Traduction J.N. Darby

Faites2790
silence2790
devant413
moi413
,
îles339
;
et
que
les
peuples3816
renouvellent2498
leur
force3581
!
Qu'
ils
s'5066
approchent5066
;
.
.
.
alors227
,
qu'
ils
parlent1696
!
Approchons7126
ensemble3162
en4941
jugement4941
!

Traduction révisée

Faites silence devant moi, îles ; et que les peuples renouvellent leur force ! Qu’ils s’approchent ; et qu’alors ils parlent ! Approchons ensemble pour le jugement !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale