3068
יְהוָ֥ה
Éternel
Np
,
2603
חָנֵּ֖·נוּ
nous · use de grâce envers
Sfxp-1cp · Vqv-2ms
:
לְ·ךָ֣
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
6960
קִוִּ֑ינוּ
nous nous sommes attendus à toi
Vpp-1cp
.
/
1961
הֱיֵ֤ה
Sois
Vqv-2ms
2220
זְרֹעָ·ם֙
bras · leur
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
1242
לַ·בְּקָרִ֔ים
les matins · tous
Nc-mp-a · Prepd
,
637
אַף־
et
Prta
3444
יְשׁוּעָתֵ֖·נוּ
notre · salut
Sfxp-1cp · Nc-fs-c
6256
בְּ·עֵ֥ת
temps de · au
Nc-bs-c · Prep
6869
צָרָֽה
la détresse
Nc-fs-a
׃
!
Éternel, use de grâce envers nous : nous nous sommes attendus à toi. Sois leur bras tous les matins, et notre salut au temps de la détresse !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée