Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 33. 1

1
1945
ה֣וֹי
Malheur
Prtj
7703
שׁוֹדֵ֗ד
qui détruis
Vqr-ms-a
859
וְ·אַתָּה֙
toi · à
Prp-2ms · Conj


,
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
7703
שָׁד֔וּד
et tu as été détruit
Vqs-ms-a


,
898
וּ·בוֹגֵ֖ד
à toi qui agis perfidement · et
Vqr-ms-a · Conj


,
3808
וְ·לֹא־
n' pas · et
Prtn · Conj
898
בָ֣גְדוּ
on a agi perfidement
Vqp-3cp

ב֑·וֹ
toi · envers
Sfxp-3ms · Prep


!

/
8552
כַּ·הֲתִֽמְ·ךָ֤
tu · auras fini · Quand
Sfxp-2ms · Vhc · Prep
7703
שׁוֹדֵד֙
de détruire
Vqr-ms-a


,
7703
תּוּשַּׁ֔ד
tu seras détruit
VQi-2ms


;
5239
כַּ·נְּלֹתְ·ךָ֥
tu · auras complété · quand
Sfxp-2ms · Vhc · Prep
898
לִ·בְגֹּ֖ד
perfidie · la
Vqc · Prep


,
898
יִבְגְּדוּ־
on agira perfidement
Vqi-3mp

בָֽ·ךְ
toi · envers
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Malheur1945
à
toi859
qui
détruis7703
,
et
tu
n'3808
as7703
pas3808
été7703
détruit7703
,
et
à
toi898
qui
agis898
perfidement898
,
et
on898
n'3808
a898
pas3808
agi898
perfidement898
envers
toi
!
Quand8552
tu
auras8552
fini8552
de
détruire7703
,
tu
seras7703
détruit7703
;
quand5239
tu
auras5239
complété5239
la
perfidie898
,
on898
agira898
perfidement898
envers
toi
.
§

Traduction révisée

Malheur à toi qui détruis, et tu n’as pas été détruit, et à toi qui agis perfidement, et on n’a pas agi perfidement envers toi ! Quand tu auras fini de détruire, tu seras détruit ; quand tu auras achevé les actions perfides, on agira perfidement envers toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale