6342
פָּחֲד֤וּ
Ont peur
Vqp-3cp
6726
בְ·צִיּוֹן֙
Sion · dans
Np · Prep
2400
חַטָּאִ֔ים
Les pécheurs
Adja-mp-a
;
270
אָחֲזָ֥ה
a saisi
Vqp-3fs
7461
רְעָדָ֖ה
le tremblement
Nc-fs-a
2611
חֲנֵפִ֑ים
les impies
Adja-mp-a
:
/
4310
מִ֣י ׀
Qui
Prti
1481
יָג֣וּר
de nous séjournera
Vqi-3ms
לָ֗·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
784
אֵ֚שׁ
dans le feu
Nc-bs-c
398
אוֹכֵלָ֔ה
consumant
Vqr-fs-a
?
4310
מִי־
Qui
Prti
1481
יָג֥וּר
de nous séjournera dans
Vqi-3ms
לָ֖·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
4168
מוֹקְדֵ֥י
les flammes
Nc-mp-c
5769
עוֹלָֽם
éternelles
Nc-ms-a
׃
?
Les pécheurs ont peur dans Sion ; le tremblement a saisi les impies : “Qui de nous séjournera dans le feu consumant ? Qui de nous séjournera dans les flammes éternelles ?”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée