Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 33. 10

10
6258
עַתָּ֥ה
Maintenant
Adv


,
6965
אָק֖וּם
je me lèverai
Vqi-1cs
559
יֹאמַ֣ר
dit
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
6258
עַתָּה֙
maintenant
Adv
7311
אֵֽרוֹמָ֔ם
je serai exalté
Vri-1cs


;
6258
עַתָּ֖ה
maintenant
Adv
5375
אֶנָּשֵֽׂא
je m' élèverai
VNi-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Maintenant6258
,
dit559
l'
Éternel3068
,
je
me6965
lèverai6965
;
maintenant6258
je
serai7311
exalté7311
;
maintenant6258
je
m'5375
élèverai5375
.

Traduction révisée

Maintenant, dit l’Éternel, je me lèverai ; maintenant je serai exalté ; maintenant je m’élèverai.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale