Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 27. 5

5
176
א֚וֹ
Ou bien
Conj


,
2388
יַחֲזֵ֣ק
qu' il saisisse
Vhi-3ms
4581
בְּ·מָעוּזִּ֔·י
ma · force · dans
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,
6213
יַעֲשֶׂ֥ה
qu' il fasse
Vqi-3ms
7965
שָׁל֖וֹם
la paix
Nc-ms-a

לִ֑·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep


,

/
7965
שָׁל֖וֹם
la paix
Nc-ms-a
6213
יַֽעֲשֶׂה־
qu' il fasse
Vqi-3ms

לִּֽ·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep

׃
!

Traduction J.N. Darby

Ou176
bien176
,
qu'
il
saisisse2388
ma
force4581
,
qu'
il
fasse6213
la
paix7965
avec
moi
,
qu'
il
fasse6213
la
paix7965
avec
moi
!
§

Traduction révisée

à moins qu’on ne saisisse ma force, qu’on ne fasse la paix avec moi, qu’on ne fasse la paix avec moi !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale