Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 27. 3

3
589
אֲנִ֤י
Moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
5341
נֹֽצְרָ֔·הּ
j' en · prends soin
Sfxp-3fs · Vqr-ms-c


;
7281
לִ·רְגָעִ֖ים
tout moment · à
Nc-mp-a · Prep
8248
אַשְׁקֶ֑·נָּה
je · l' arroserai
Sfxp-3fs · Vhi-1cs


;

/
6435
פֶּ֚ן
de peur qu'
Conj
6485
יִפְקֹ֣ד
on ne la visite
Vqi-3ms


,
5921
עָלֶ֔י·הָ
elle · contre
Sfxp-3fs · Prep
3915
לַ֥יְלָה
nuit
Nc-ms-a
3117
וָ·י֖וֹם
jour · et
Nc-ms-a · Conj
5341
אֶצֳּרֶֽ·נָּה
j' · en prendrai soin
Sfxp-3fs · Vqi-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Moi589
,
l'
Éternel3068
,
j'5341
en5341
prends5341
soin5341
;
à
tout7281
moment7281
je
l'
arroserai8248
;
de
peur6435
qu'
on6485
ne6485
la
visite6485
,
j'
en5341
prendrai5341
soin5341
nuit3915
et
jour3117
.

Traduction révisée

Moi, l’Éternel, j’en prends soin ; à tout moment je l’arroserai ; de peur qu’on n’y pénètre, j’en prendrai soin nuit et jour.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale