5921
                        
עַל־
                    
C' est
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3651
                        
כֵּ֗ן
                    
pourquoi
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        423
                        
אָלָה֙
                    
la malédiction
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        398
                        
אָ֣כְלָה
                    
a dévoré
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
אֶ֔רֶץ
                    
le pays
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        816
                        
וַֽ·יֶּאְשְׁמ֖וּ
                    
subissent la culpabilité · et
                    
Vqw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
יֹ֣שְׁבֵי
                    
ceux qui l' habitent
                    
Vqr-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָ֑·הּ
                    
leur · de
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
peine
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3651
                        
כֵּ֗ן
                    
c' est pourquoi
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2787
                        
חָרוּ֙
                    
sont consumés
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
יֹ֣שְׁבֵי
                    
les habitants du
                    
Vqr-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
אֶ֔רֶץ
                    
pays
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7604
                        
וְ·נִשְׁאַ֥ר
                    
il ne reste · et
                    
VNp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        582
                        
אֱנ֖וֹשׁ
                    
d' hommes
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4213
                        
מִזְעָֽר
                    
que peu
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            C’est pourquoi la malédiction a dévoré le pays, et ceux qui l’habitent subissent la peine de leur culpabilité ; c’est pourquoi les habitants du pays sont consumés, et il ne reste que peu d’hommes.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée