Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 24. 5

5
776
וְ·הָ·אָ֥רֶץ
pays · le · Et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
2610
חָנְפָ֖ה
est souillé
Vqp-3fs
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
3427
יֹשְׁבֶ֑י·הָ
ceux qui · l' habitent
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5674
עָבְר֤וּ
ils ont transgressé
Vqp-3cp
8451
תוֹרֹת֙
les lois
Nc-fp-a


,
2498
חָ֣לְפוּ
changé le
Vqp-3cp
2706
חֹ֔ק
statut
Nc-ms-a


,
6565
הֵפֵ֖רוּ
violé l'
Vhp-3cp
1285
בְּרִ֥ית
alliance
Nc-fs-c
5769
עוֹלָֽם
éternelle
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
pays776
est2610
souillé2610
sous8478
ceux
qui
l'
habitent3427
;
car3588
ils
ont5674
transgressé5674
les
lois8451
,
changé2498
le
statut2706
,
violé6565
l'
alliance1285
éternelle5769
.

Traduction révisée

Et le pays est souillé sous ceux qui l’habitent ; car ils ont transgressé les lois, changé le statut, violé l’alliance éternelle.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale