3588
כִּ֣י
Car
Conj
3541
כֹ֥ה
ainsi
Adv
1961
יִהְיֶ֛ה
il en sera
Vqi-3ms
7130
בְּ·קֶ֥רֶב
milieu du · au
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · –
Nc-bs-a · Prtd
,
8432
בְּ·ת֣וֹךְ
parmi · –
Nc-ms-c · Prep
5971
הָֽ·עַמִּ֑ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd
,
/
5363
כְּ·נֹ֣קֶף
quand on secoue · comme
Nc-ms-c · Prep
2132
זַ֔יִת
l' olivier
Nc-ms-a
,
5955
כְּ·עוֹלֵלֹ֖ת
le grappillage · comme
Nc-fp-a · Prep
518
אִם־
quand
Conj
3615
כָּלָ֥ה
est achevée
Vqp-3ms
1210
בָצִֽיר
la vendange
Nc-ms-a
׃
.
Car il en sera ainsi au milieu du pays, parmi les peuples, – comme quand on secoue l’olivier, comme le grappillage quand la vendange est achevée.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby