Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 21. 4

4
8582
תָּעָ֣ה
bat
Vqp-3ms
3824
לְבָבִ֔·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


;
6427
פַּלָּצ֖וּת
le tremblement
Nc-fs-a
1204
בִּֽעֲתָ֑תְ·נִי
moi · s' est emparé de
Sfxp-1cs · Vpp-3fs


;

/
853
אֵ֚ת

Prto
5399
נֶ֣שֶׁף
la nuit de
Nc-ms-c
2837
חִשְׁקִ֔·י
mon · plaisir
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
7760
שָׂ֥ם
l' a changée
Vqp-3ms

לִ֖·י
me · il
Sfxp-1cs · Prep
2731
לַ·חֲרָדָֽה
effroi · en
Nc-fs-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

mon
coeur3824
bat8582
;
le
tremblement6427
s'1204
est1204
emparé1204
de
moi
;
la
nuit5399
de
mon
plaisir2837
,
il
me
l'
a7760
changée7760
en2731
effroi2731
.
§

Traduction révisée

mon cœur bat ; le tremblement s’est emparé de moi ; la nuit de mon plaisir, il me l’a changée en effroi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale