Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 21. 16

16
3588
כִּי־
Car
Conj
3541
כֹ֛ה
ainsi
Adv
559
אָמַ֥ר
m' a dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֖·י
le · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


:
413
אֵלָ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

/
5750
בְּ·ע֤וֹד
Encore · dans
Adv · Prep
8141
שָׁנָה֙
une année
Nc-fs-a
8141
כִּ·שְׁנֵ֣י
les années d' · comme
Adjc-md-c · Prep
7916
שָׂכִ֔יר
un mercenaire
Adja-ms-a


,
3615
וְ·כָלָ֖ה
aura pris fin · et
Vqq-3ms · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
3519
כְּב֥וֹד
la gloire de
Nc-bs-c
6938
קֵדָֽר
Kédar
Np

׃
,

Traduction J.N. Darby

Car3588
ainsi3541
m'559
a559
dit559
le
Seigneur136
:
Encore5750
une
année8141
comme8141
les
années8141
d'
un
mercenaire7916
,
et
toute3605
la
gloire3519
de
Kédar6938
aura3615
pris3615
fin3615
,

Traduction révisée

Car ainsi m’a dit le Seigneur : Encore une année comme les années d’un mercenaire, et toute la gloire de Kédar aura pris fin,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale