Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 21. 14

14
7125
לִ·קְרַ֥את
rencontre de · À la
Vqc · Prep
6771
צָמֵ֖א
celui qui a soif
Adja-ms-a
857
הֵתָ֣יוּ
apportez
Vhv-2mp
4325
מָ֑יִם
de l' eau
Nc-mp-a


!

/
3427
יֹשְׁבֵי֙
Les habitants du
Vqr-mp-c
776
אֶ֣רֶץ
pays de
Nc-bs-c
8485
תֵּימָ֔א
Théma
Np
3899
בְּ·לַחְמ֖·וֹ
leur · pain · avec
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
6923
קִדְּמ֥וּ
viennent au - devant de
Vpp-3cp
5074
נֹדֵֽד
celui qui fuit
Vqr-ms-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

À
la
rencontre7125
de
celui6771
qui
a6771
soif6771
apportez857
de
l'
eau4325
!
Les
habitants3427
du
pays776
de
Théma8485
viennent6923
avec
leur
pain3899
au6923
-6923
devant6923
de
celui5074
qui
fuit5074
;

Traduction révisée

À la rencontre de celui qui a soif apportez de l’eau ! Les habitants du pays de Théma viennent avec leur pain au-devant de celui qui fuit ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale