Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 15. 9

9
3588
כִּ֣י
Car
Conj
4325
מֵ֤י
les eaux de
Nc-mp-c
1775
דִימוֹן֙
Dimon
Np
4390
מָ֣לְאוּ
sont pleines de
Vqp-3cp
1818
דָ֔ם
sang
Nc-ms-a


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
7896
אָשִׁ֥ית
je ferai venir
Vqi-1cs
5921
עַל־
sur
Prep
1775
דִּימ֖וֹן
Dimon
Np
3254
נוֹסָפ֑וֹת
encore davantage
VNr-fp-a


:

/
6413
לִ·פְלֵיטַ֤ת
réchappés de · sur les
Nc-fs-c · Prep
4124
מוֹאָב֙
Moab
Np
738
אַרְיֵ֔ה
le lion
Nc-ms-a
7611
וְ·לִ·שְׁאֵרִ֖ית
ce qui reste du · sur · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
127
אֲדָמָֽה
pays
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
les
eaux4325
de
Dimon1775
sont4390
pleines4390
de
sang1818
;
car3588
je
ferai7896
venir7896
encore3254
davantage3254
sur5921
Dimon1775
:
le
lion738
sur
les
réchappés6413
de
Moab4124
et
sur
ce7611
qui
reste7611
du
pays127
.
§

Traduction révisée

Car les eaux de Dimon sont pleines de sang ; car j’imposerai plus encore à Dimon : le lion sur les rescapés de Moab et sur ce qui reste du pays.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale