3588
כִּֽי־
Car
Conj
4325
מֵ֥י
les eaux de
Nc-mp-c
5249
נִמְרִ֖ים
Nimrim
Np
4923
מְשַׁמּ֣וֹת
seront des désolations
Nc-fp-a
;
1961
יִֽהְי֑וּ
est
Vqi-3mp
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
3001
יָבֵ֤שׁ
desséché
Vqp-3ms
2682
חָצִיר֙
l' herbage
Nc-ms-a
,
3615
כָּ֣לָה
a péri
Vqp-3ms
1877
דֶ֔שֶׁא
l' herbe verte
Nc-ms-a
,
3418
יֶ֖רֶק
la verdure
Nc-ms-a
3808
לֹ֥א
n' plus
Prtn
1961
הָיָֽה
est
Vqp-3ms
׃
.
Car les eaux de Nimrim seront des désolations ; l’herbage est desséché, l’herbe verte a péri, la verdure n’est plus.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby