Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 15. 6

6
3588
כִּֽי־
Car
Conj
4325
מֵ֥י
les eaux de
Nc-mp-c
5249
נִמְרִ֖ים
Nimrim
Np
4923
מְשַׁמּ֣וֹת
seront des désolations
Nc-fp-a


;
1961
יִֽהְי֑וּ
est
Vqi-3mp

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
3001
יָבֵ֤שׁ
desséché
Vqp-3ms
2682
חָצִיר֙
l' herbage
Nc-ms-a


,
3615
כָּ֣לָה
a péri
Vqp-3ms
1877
דֶ֔שֶׁא
l' herbe verte
Nc-ms-a


,
3418
יֶ֖רֶק
la verdure
Nc-ms-a
3808
לֹ֥א
n' plus
Prtn
1961
הָיָֽה
est
Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
les
eaux4325
de
Nimrim5249
seront4923
des
désolations4923
;
car3588
l'
herbage2682
est1961
desséché3001
,
l'
herbe1877
verte1877
a3615
péri3615
,
la
verdure3418
n'3808
est1961
plus3808
.

Traduction révisée

Car les eaux de Nimrim seront des désolations ; l’herbage est desséché, l’herbe verte a péri, la verdure n’est plus.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale