Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 32. 50

50
4191
וּ·מֻ֗ת
tu mourras · Et
Vqv-2ms · Conj
2022
בָּ·הָר֙
la montagne · sur
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֤ר
sur laquelle
Prtr
859
אַתָּה֙
tu
Prp-2ms
5927
עֹלֶ֣ה
monteras
Vqr-ms-a


,
8033
שָׁ֔מָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv
622
וְ·הֵאָסֵ֖ף
tu seras recueilli · et
VNv-2ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
5971
עַמֶּ֑י·ךָ
tes · peuples
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

/
834
כַּֽ·אֲשֶׁר־
quand · comme
Prtr · Prep
4191
מֵ֞ת
est mort
Vqp-3ms
175
אַהֲרֹ֤ן
Aaron
Np


,
251
אָחִ֨י·ךָ֙
ton · frère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
2023
בְּ·הֹ֣ר
la montagne · sur
Np · Prep
2022
הָ·הָ֔ר
Hor · de
Nc-ms-a · Prtd
622
וַ·יֵּאָ֖סֶף
a été recueilli · et
VNw-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
5971
עַמָּֽי·ו
ses · peuples
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
tu
mourras4191
sur
la
montagne2022
sur834
laquelle834
tu859
monteras5927
,
et
tu
seras622
recueilli622
vers413
tes5971
peuples5971
,
comme834
Aaron175
,
ton251
frère251
,
est4191
mort4191
sur
la
montagne2023
de
Hor2022
et
a622
été622
recueilli622
vers413
ses
peuples5971
;

Traduction révisée

Tu mourras sur la montagne sur laquelle tu monteras, et tu seras recueilli vers tes ancêtres, comme Aaron, ton frère, est mort sur la montagne de Hor et a été recueilli vers ses ancêtres ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale