7442
הַרְנִ֤ינוּ
Réjouissez - vous
Vhv-2mp
,
1471
גוֹיִם֙
[avec]
Nc-mp-a
,
5971
עַמּ֔·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
1818
דַם־
le sang de
Nc-ms-c
5650
עֲבָדָ֖י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5358
יִקּ֑וֹם
il vengera
Vqi-3ms
,
/
5359
וְ·נָקָם֙
la vengeance · et
Nc-ms-a · Conj
7725
יָשִׁ֣יב
il rendra
Vhi-3ms
6862
לְ·צָרָ֔י·ו
ses · adversaires · à
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
,
3722
וְ·כִפֶּ֥ר
il pardonnera à · et
Vpq-3ms · Conj
127
אַדְמָת֖·וֹ
sa · terre
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
5971
עַמּֽ·וֹ
à · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
Réjouissez-vous, nations, [avec] son peuple ; car il vengera le sang de ses serviteurs, et il rendra la vengeance à ses adversaires, et il pardonnera à sa terre, à son peuple.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée