Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 32. 43

43
7442
הַרְנִ֤ינוּ
Réjouissez - vous
Vhv-2mp


,
1471
גוֹיִם֙
[avec]
Nc-mp-a


,
5971
עַמּ֔·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;
3588
כִּ֥י
car
Conj
1818
דַם־
le sang de
Nc-ms-c
5650
עֲבָדָ֖י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5358
יִקּ֑וֹם
il vengera
Vqi-3ms


,

/
5359
וְ·נָקָם֙
la vengeance · et
Nc-ms-a · Conj
7725
יָשִׁ֣יב
il rendra
Vhi-3ms
6862
לְ·צָרָ֔י·ו
ses · adversaires · à
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,
3722
וְ·כִפֶּ֥ר
il pardonnera à · et
Vpq-3ms · Conj
127
אַדְמָת֖·וֹ
sa · terre
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
5971
עַמּֽ·וֹ
à · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Réjouissez7442
-7442
vous
,
nations1471
,
[
avec
]
son
peuple5971
;
car3588
il
vengera5358
le
sang1818
de
ses
serviteurs5650
,
et
il
rendra7725
la
vengeance5359
à
ses
adversaires6862
,
et
il
pardonnera3722
à
sa
terre127
,
à
son
peuple5971
.
§

Traduction révisée

Réjouissez-vous, nations, [avec] son peuple ; car il vengera le sang de ses serviteurs, et il rendra la vengeance à ses adversaires, et il pardonnera à sa terre, à son peuple.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale