349
אֵיכָ֞ה
Comment
Prti
7291
יִרְדֹּ֤ף
en aurait - il poursuivi
Vqi-3ms
259
אֶחָד֙
un seul
Adjc-ms-a
505
אֶ֔לֶף
mille
Adjc-bs-a
,
8147
וּ·שְׁנַ֖יִם
deux · et
Adjc-md-a · Conj
5127
יָנִ֣יסוּ
en auraient - ils mis en fuite
Vhi-3mp
7233
רְבָבָ֑ה
dix mille
Nc-fs-a
,
/
518
אִם־
si
Conj
3808
לֹא֙
ne pas
Prtn
3588
כִּי־
que
Conj
6697
צוּרָ֣·ם
leur · Rocher
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
4376
מְכָרָ֔·ם
les · avait vendus
Sfxp-3mp · Vqp-3ms
,
3068
וַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · si
Np · Conj
5462
הִסְגִּירָֽ·ם
les · ne avait pas livrés
Sfxp-3mp · Vhp-3ms
׃
?
Comment un seul en aurait-il poursuivi mille, et deux en auraient-ils mis en fuite dix mille, si leur Rocher ne les avait pas vendus, et si l’Éternel ne les avait pas livrés ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée