Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 32. 20

20
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il a dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
5641
אַסְתִּ֤ירָה
Je leur cacherai
Vhh-1cs
6440
פָנַ·י֙
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c


,

מֵ·הֶ֔ם
d'eux · loin
Sfxp-3mp · Prep
7200
אֶרְאֶ֖ה
je verrai
Vqi-1cs
4100
מָ֣ה
quelle
Prti
319
אַחֲרִיתָ֑·ם
leur · sera fin
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


,

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
1755
ד֤וֹר
ils sont une génération
Nc-ms-c
8419
תַּהְפֻּכֹת֙
perverse
Nc-fp-a


,
1992
הֵ֔מָּה
eux
Prp-3mp
1121
בָּנִ֖ים
des fils
Nc-mp-a
3808
לֹא־
n' point
Prtn
529
אֵמֻ֥ן
il y a de fidélité
Nc-ms-a

בָּֽ·ם
eux · en
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
a559
dit559
:
Je
leur
cacherai5641
ma6440
face6440
,
je
verrai7200
quelle4100
sera319
leur
fin319
,
car3588
ils
sont1755
une
génération1755
perverse8419
,
des
fils1121
en
qui
il
n'3808
y
a529
point3808
de
fidélité529
.
§

Traduction révisée

Et il a dit : Je leur cacherai ma face, je verrai quelle sera leur fin, car ils sont une génération perverse, des fils en qui il n’y a pas de fidélité.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale