8080
וַ·יִּשְׁמַ֤ן
s' est engraissé · Mais
Vqw-3ms · Conj
3484
יְשֻׁרוּן֙
Jeshurun
Np
,
1163
וַ·יִּבְעָ֔ט
a regimbé · et
Vqw-3ms · Conj
:
8080
שָׁמַ֖נְתָּ
tu es devenu gras
Vqp-2ms
,
5666
עָבִ֣יתָ
gros
Vqp-2ms
,
3780
כָּשִׂ֑יתָ
replet
Vqp-2ms
;
/
5203
וַ·יִּטֹּשׁ֙
il a abandonné · et
Vqw-3ms · Conj
433
אֱל֣וֹהַ
le Dieu
Nc-ms-a
6213
עָשָׂ֔·הוּ
l' · qui a fait
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
,
5034
וַ·יְנַבֵּ֖ל
il a méprisé · et
Vpw-3ms · Conj
6697
צ֥וּר
le Rocher de
Nc-ms-c
3444
יְשֻׁעָתֽ·וֹ
son · salut
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
Mais Jeshurun s’est engraissé, et a regimbé : tu es devenu gras, gros, replet ; et il a abandonné le Dieu qui l’a fait, et il a méprisé le Rocher de son salut.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby