Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 32. 13

13
7392
יַרְכִּבֵ֨·הוּ֙
l' · Il a fait passer à cheval
Sfxp-3ms · Vhi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
1116
ketiv[במותי]

Nc-fp-c
1116
qere(בָּ֣מֳתֵי)
les lieux hauts de
Nc-fp-c
776
אָ֔רֶץ
la terre
Nc-bs-a


;
398
וַ·יֹּאכַ֖ל
il a mangé · et
Vqw-3ms · Conj
8570
תְּנוּבֹ֣ת
le produit des
Nc-fp-c
7704
שָׂדָ֑י
champs
Nc-ms-a


,

/
3243
וַ·יֵּנִקֵ֤·הֽוּ
lui · il a fait sucer · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
1706
דְבַשׁ֙
le miel
Nc-ms-a
5553
מִ·סֶּ֔לַע
rocher · du
Nc-ms-a · Prep


,
8081
וְ·שֶׁ֖מֶן
l' huile · et
Nc-ms-a · Conj
2496
מֵ·חַלְמִ֥ישׁ
roc · du
Nc-ms-c · Prep
6697
צֽוּר
dur
Nc-ms-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Il
l'
a7392
fait7392
passer7392
à
cheval7392
sur5921
les
lieux1116
hauts1116
de
la
terre776
;
et
il
a398
mangé398
le
produit8570
des
champs7704
,
et
il
lui3243
a3243
fait3243
sucer3243
le
miel1706
du
rocher5553
,
et
l'
huile8081
du
roc2496
dur6697
;
§

Traduction révisée

Il l’a fait passer à cheval sur les lieux hauts de la terre ; et il a mangé le produit des champs, et il lui a fait sucer le miel du rocher, et l’huile du roc dur ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale